Tudtátok, hogy az őszt nemcsak az 'autumn' szóval fejezhetjük ki, hanem a 'fall' is ugyanazt jelenti?
Itt a szigeten az őshonosok csak legyintenek és azt állítják ez bizony 'csak amerikai dolog',
Én azonban nagyon sokat hallom itt, nem gondolnám, hogy ennyi amerikai özönlötte el a Brit szigeteket:-D
Ami engem illet, szivesebben használom ez utóbbit mert arra emlékeztet ahonnan a szó állítólag ered, miszerint ilyenkor hullanak le a levelek a fákról. No és drágáim, a 'fall' mint ige ugyebár azt is jelenti, hogy 'hullani', 'esni'.
Meseszép egy nyelv ez az angol, remélem mindenki egyetért ;-)
Remélem mindenki jól van, beköszönött az ősz itt A szigeten is:-) csípősek a reggelek és itt a tengerparton hihetetlen szél kerekedett.
Node, térjünk a témára (cut to the chase ;-) ha már angolozunk)
Since vagy For?
Mindkettőt arra használjuk, hogy meghatározzuk, hogy mióta tart egy cselekvés vagy állapot.
A 'since' akkor használatos amikor a kezdetét adod meg egy időtartamnak, pl:
Attól a perctől kezdve, hogy megismerkedtünk barátok vagyunk.
1996 óta élek Londonban.
Ha viszont magát az időtartamot szeretném kifejezni és nem a kezdetét említem akkor a 'for'-t kell alkalmazni, így ni:
Három éve vagyunk barátok.
Húsz éve élek Londonban.
Nos, akkor mi a helyes válasz a fenti és az alábbi kártyánál? Írjátok a kommentbe a poszt alá, vagy küldjetek bátran üzenetet Facebook-on vagy Instagram-on.
Új blogposzt van a BubbleBee TV oldalán, mégpedig a sokszor kérdezett különbségről a 'few', 'a few', 'little' és az 'a little' között.
Először olvassátok el a tudnivalót magyarul a képekkel a videó alatt, aztán görgessetek vissza fel és nézzétek meg a videót angol felirattal (A video, a kurzus egyik leckéje, a többit itt találjátok)
Mind a 'few' mind pedig a 'little' kifejezés valójában ugyanazt jelenti: nem sok, kevés, kicsi, némi
De mily meglepő egyikőjük a megszámlálhatatlan főnevekkel áll, míg a másikuk pedig a megszámlálhatóakkal.
Nos, melyik melyikkel? Mivel mi itt a BubbleBee TVben a vizuális tanulás hívei vagyunk, íme egy kis ábra segítségképpen:
A 'little' hosszabb szó mint a 'few', és a 'megszámlálhatatlan' (18 karakter) is hosszabb szó mint a 'megszámlálható' (14 karakter) :-D
Mikor én tanultam annak idején, így jegyeztem meg. A hosszabb szavak együtt járnak, mint ahogy a rövidek is.
Vagyis a little használatos a megszámlálhatatlan főnevekkel és a few a megszámlálhatóakkal.
No, de mit keres néha ott az a 'légypiszok' 'A' előttük?
Hát ezt is nagyon könnyen meg lehet tanulni vizuálisan.
A 'little' meg a 'few' negativ jelentéssel bírnak, azt jelentik, hogy: nem sok, kevés
Ha előttük van egy 'a', akkor máris többnek érzik magukat, a jelentésük pozitívabb lesz és azt jelentik: egy kicsi, némi, kicsit több, valamennyi
Nézzétek ezt a képet:
Példamondatok:
There was little cake left when Pete looked in the cupboard...but he found a little more in the fridge.
Csak kevéske torta volt a konyhaszekrényben hagyva mikor Pete benézett..de talált egy kicsit többet/nagyobbacska adagot a hűtőben.
Few apples were left in the garden for Pete to pick...but he got a few more from his granny.
Kevés leszedni való alma maradt Pete-nek a kertben...de kapott egy jópárat még a nagyijától.
Remélem érthető és szerethető ez a téma is, ha bármi kérdésetek van írjatok.
Azt jelenti, hogy valamiként / valamilyen pozícióban / formában.
Some years ago I worked as a nurse in Mexico. - Néhány éve nővérként dolgoztam Mexikóban.
Vagyis az volt a munkám. Nővér voltam (egészségügyben).
De ha azt mondom:
LIKE
I recorded my sister's temperature like a nurse would do - Megmértem a húgom lázát, ahogy egy nővér tenné. (Olyan professzionálisan) . Ebben az esetben azt mondom, hogy 'hasonlóan' egy nővérhez. Ebben az esetben én nem vagyok nővér, csak úgy 'viselkedem'.
Nézzétek milyen kis kártyát gyártottam a memorizáláshoz:-) Jó tanulást.
Egy újabb szuper jó videóval állt elő az egyik kedvenc csatornám a bbclearningenglish.
Dan, 90 másodpercben magyarázza el 5 kifejezésnek a használatát amivel helyettesíthetitek az 'if' -et a mondatban. (Nagyon jó ez a srác*) * a szerző :-)
Íme a példamondatai. Próbáltam odabiggyeszteni nektek valami fordításfélét, de természetesen ezeket a kifejezéseket is mondatban és szituációban tanuljátok, mert csak úgy van értelme. Ha bármi kérdésetek van, írjatok - I'm more than happy to answer! Ne felejtsétek el követni a közösségei oldalakat FOR YOUR DAILY BITS OF ENGLISH;-)
Íme a videó - Jó szórakozást:
As long as = if and only if (amennyiben, abban az esetben)
'If we go on holiday, shall we go to Europe?'
'As long as we go somewhere hot, I don't mind'
Suppose, ....? ( tegyük fel, hogy...)
'Oh, somewhere hot? Suppose we go to America. Would you like that?
Unless = if not/ except if ( Hacsak nem...)
'Listen, unless I get a tan, I'll be really unhappy'
Providing, .... = if (Feltehetőleg- amennyiben- abban az esetben...)
'Providing you sunbathe a lot, you'll definitely get a tan'
On the condition = (formal, mostly used in written forms) if (azzal a feltétellel- formális, hivatalos kifejezés)
'On the condition that I get time off from work, we'll go to America'
Az eredeti blogbejegyzésem a BubbleBee TV oldalán a Library menüpont alatt található, mint mindig, click here: